Title : Jep Dee Gwah Ngao (เจ็บดีกว่าเหงา)
Artist : Mouse Natcha Jantapan
- Ost "My True Friend" -
- Ost "My True Friend" -
~
Ngga pernah nonton film My True Friend sih sebenernya. cuma tau lagunya dan bagus banget. ngga nyangka lagi pas diterjemahin ngga kalah bagus. jika ada kesalahan2 pada penerjemahannya tolong dimaklumi. kritik dan saran aku terima dengan senang hati :D
___________________________________________________________________________
Thai Lyrics
เสี่ยงกับฉันไหม ผู้ชายที่ไร้ตัวตน
ไม่ต้องหาเหตุและผล ถ้าเธอนั้นพร้อมเป็นคนจริง
(Mai dtaung hah het lae pon tah tur nun praum pen kon jing)
จะไปกับฉันไหม ถ้าใจเธอพร้อมจะทำทุกทุกสิ่ง
(Ja pai gup chun mai tah jai tur praum ja tum took took sing)
ที่สุดแล้วความจริงต้องพบอะไร ยอมไหมที่เธอจะเจอ
(Tee soot laeo kwahm jing dtaung pob arai yaum mai tee tur ja jur)
ความรักมันทำให้คนสุขทุกข์พอกัน
(Kwahm ruk mun tum hai kon sook took por gun)
แต่ฉันขอยืนยัน มันดีกว่าสิ่งไหน
(Dtae chun kor yeun yun mun dee gwah sing nai)
เจ็บก็ยังดีดีกว่าต้องเหงา ก็ยังรู้ต้องเศร้าเพื่อใคร
(Jep gor yung dee dee gwah dtaung ngao gor yung roo dtaung sao peua krai)
ถ้ามีใครสักคนฉันพร้อมยอมตาย ถ้าใครคนนั้นเขาคือเธอ
(Tah mee krai suk kon chun praum yaum dtai tah krai kon nun kao keu tur)
อาจไม่ดีพอแต่รออยู่เสมอ ถ้าเธอยังอยากจะรู้
(Aht mai dee por dtae ror yoo samur tah tur yung yahk ja roo)
อยากให้เธอรับมือฉันดู ช่วยเปิดประตูเรียนรู้ไปด้วยกันไหม
(Yahk hai tur rup meu chun doo chuay pert pradtoo rian roo pai duay gun mai)
อาจอันตราย ที่จะส่งหัวใจมา
(Aht undtarai tee ja song hua jai mah)
ใจเธอที่อ่อนและล้า ทำให้เย็นชาจนเกินไป
(Jai tur tee aun lae lah tum hai yen chah jon gern pai)
กับสิ่งที่เธอไม่เห็น รู้ไหมอาจเป็นอะไรที่ยิ่งใหญ่
(Gup sing tee tur mai hen roo mai aht pen arai tee ying yai)
แค่ใช้ทั้งหัวใจเท่าที่เธอมี เท่านี้ก็คงจะพอ
(Kae chai tung hua jai tao tee tur mee tao nee gor kong ja por)
ความรักมันทำให้คนสุขทุกข์พอกัน
(Kwahm ruk mun tum hai kon sook took por gun)
แต่ฉันขอยืนยัน มันดีกว่าสิ่งไหน
(Dtae chun kor yeun yun mun dee gwah sing nai)
เจ็บก็ยังดีดีกว่าต้องเหงา ก็ยังรู้ต้องเศร้าเพื่อใคร
(Jep gor yung dee dee gwah dtaung ngao gor yung roo dtaung sao peua krai)
ถ้ามีใครสักคนฉันพร้อมยอมตาย ถ้าใครคนนั้นเขาคือเธอ
(Tah mee krai suk kon chun praum yaum dtai tah krai kon nun kao keu tur)
อาจไม่ดีพอแต่รออยู่เสมอ ถ้าเธอยังอยากจะรู้
(Aht mai dee por dtae ror yoo samur tah tur yung yahk ja roo)
อยากให้เธอรับมือฉันดู ช่วยเปิดประตูเรียนรู้ไปด้วยกันไหม
(Yahk hai tur rup meu chun doo chuay pert pradtoo rian roo pai duay gun mai)
เธอจะยอมยอมเป็นคนไม่มีใคร หรือว่ายอมมีใครที่เป็นฉัน
(Tur ja yaum yaum pen kon mai mee krai reu wah yaum mee krai tee pen chun)
เจ็บก็ยังดีดีกว่าต้องเหงา ก็ยังรู้ต้องเศร้าเพื่อใคร
(Jep gor yung dee dee gwah dtaung ngao gor yung roo dtaung sao peua krai)
ถ้ามีใครสักคนฉันพร้อมยอมตาย ถ้าใครคนนั้นเขาคือเธอ
(Tah mee krai suk kon chun praum yaum dtai tah krai kon nun kao keu tur)
อาจไม่ดีพอแต่รออยู่เสมอ ถ้าเธอยังอยากจะรู้
(Aht mai dee por dtae ror yoo samur tah tur yung yahk ja roo)
อยากให้เธอรับมือฉันดู ช่วยเปิดประตูเรียนรู้ไปด้วยกันไหม
(Yahk hai tur rup meu chun doo chuay pert pradtoo rian roo pai duay gun mai)
___________________________________________________________________________
Indonesian Translation
Maukah kau menempuh bahaya bersamaku? Aku bukan siapa-siapa
Tak butuh alasan jika kau siap menjadi orang yang tulus
Maukah kau ikut bersamaku? Jika kau siap untuk melakukan segalanya
Pada akhirnya, tak peduli apa yang akan kita lalui, siapkah kau menanggung kepedihan?
Cinta memberi kita kebahagiaan dan kesedihan
Tapi aku ingin meyakinkanmu, itu lebih baik daripada tidak sama sekali
Sakit hati masih lebih baik daripada kesepian, kau akan tahu untuk siapa kau harus bersedih
Aku rela mati demi seseorang, jika seseorang itu kau
Aku mungkin bukan yang terbaik, tapi aku menunggumu selamanya jika kau ingin tahu
Genggam tanganku dan bukalah hatimu
Hatimu yang lemah, menjadi mati rasa
Tahukah kau? Hal-hal yang tidak bisa kita lihat mungkin sesuatu yang besar
Cukup gunakan segenap hatimu, sebanyak yang kau miliki, itu sudah cukup
Cinta memberi kita kebahagiaan dan kesedihan
Tapi aku ingin meyakinkanmu, itu lebih baik daripada tidak sama sekali
Sakit hati masih lebih baik daripada kesepian, kau akan tahu untuk siapa kau harus bersedih
Aku rela mati demi seseorang, jika seseorang itu kau
Aku mungkin bukan yang terbaik, tapi aku menunggumu selamanya jika kau ingin tahu
Genggam tanganku dan bukalah hatimu
Maukah kau menyerah menjadi seseorang yang tidak memiliki siapapun? Atau maukah kau memiliki 'seseorang' yaitu aku?
Sakit hati masih lebih baik daripada kesepian, kau akan tahu untuk siapa kau harus bersedih
Aku rela mati demi seseorang, jika seseorang itu kau
Aku mungkin bukan yang terbaik, tapi aku menunggumu selamanya jika kau ingin tahu
Genggam tanganku dan bukalah hatimu
~
Semarang, 5 Oktober 2013
0 Response to "Mouse Natcha Jantapan - Jep Dee Gwah Ngao (OST Film My True Friend)"
Post a Comment